Školske uspomene
Sećam se svojih školskih dana
beše to doba i vrlina i mana
malo učenja, a malo i igre
sad samo jedna uspomena to je.
Kakvo beše to doba, molim te, reci mi
želim da se na to doba podsetim
u školu su tada išla deca sva
a sada su odrasla i puna znanja.
Knjige moje, đaci, učitelji
i gospodin Fuks, najstrožiji od svih
beše tu dosta zgoda i nezgoda tih
sada ništa od toga ne postoji.
Slabo se svega toga sećam
ali u srcu školu svoju čuvam
verujem da tako isto i ti
prijatelju, da l' istinu zborim, reci mi?
Dečji snovi
Kad sam bio dete, imao sam snove
behu to nasumični tokovi mojih misli
ideje, želje planovi i još puno toga bi
dok sam se igrao na podu svoje sobe.
Nedavno se taj san dogodi, tiho, tiše
dođe jedan ili ih je bilo i više
štagod da sam radio od tada
vetar tog sna nije prestajao da duva.
Kakav to beše san i šta li je značio?
Na pamet mi ne pada nikakva misao.
E, da, zaboravio sam da su sva deca imala te snove
sad sam drugačiji ja, sad su prilike nove.
Sunce i detinjstvo
Danas je bio sunčan dan
pa sam se napolju mogao igrati ja
sad je hladno i nebo oblačno je
ne osećam se dobro, i priroda duguje.
Kad topli vetar duva i drveće je zeleno
tada osećam da me sunce ljubi
a kad je hladno i vetar duva snežni
u meni sve se tada poremeti.
Kad bio sam dete, bilo je sunca
ali više nisam dete ja
no nebo je plavo i sunce i dalje sija
detinjstvo je prošlo, sada to znam.
* Aleksandar Konstantinovič (KAK) Kabišev je student, pesnik i pisac, volonter-novinar engleskog časopisa POET, aktivan učesnik i direktor časopisa u fondaciji Lifeline of every child, osnivač i rukovodilac međunarodnog kreativnog i kulturnog projekta DEMO GOG, glavni i odgovorni urednik studentskog časopisa HUMANITI, autor zbirke pripovedaka NOĆNA MORA, zbirke pesama PLES POEZIJE, romana CRVENI KORAL. Kustos i priređivač zbirki moderne proze i poezije SILIKONSKO DOBA (2 toma) i ŠAPAT VETRA. Režiser dokumentarnog filma ECLF. Član Ruskog saveza pisaca. Koautor mnogih zbirki i publikacija u časopisima i onlajn medijima. Jedan broj njegovih autorskih dela preveden je i objavljen na španskom, arapskom, engleskom i bangladeškom jeziku (Rusija, grad Sankt Peterburg).
Comments